kapalı üstümüze kapansın |
sen de bırakıp git bizi ölümün pençesine meydan okuma ölüm senden daha mı anlamlı sanki gitmeden bırak ki ruhunu sonuna kadar yaşatalım sen de bırakıp git bizi çek perdeleri kapalı üstümüze kapansın son resminde hüzün kalsın seni toprağa değil kalbimize gömelim sen de bırakıp git bizi mutlu olacaksan orda biz bakarız çaremize umutlara zamansız veda etsen de sen artık kapalının bir kat üstündesin rahat uyu optik başkan sen de bırakıp git bizi asi ruhun bize emanet bizden sonra da yeni gelenlere hayat denen bu kısa yolculuğun bi anlamı var biliyorsun çekin artık perdeleri kapalı üstümüze kapansın e.d (25.07.07'de kaybettiğimiz mehmet ışıklar'ın anısına) "kapalı alt-çarşı" |
gönderen: emre d. - 25/07/2008 - 03:06
|
Konu Hakkında Yapılan Yorumlar: |
yorum yapan(tarih) | yorum |
asyaka (25/07/2008 - 03:08) | :( |
n\a (25/07/2008 - 03:25) | forzaya da yazmışın. |
Larva (26/07/2008 - 23:14) | dahi anlamındaki de ayrı yazılır. ben bu sözcüğün nedemek oldugunu hala merak ediyoum |